Алая королева - Страница 43


К оглавлению

43

— Это уж точно… Ладно, не буду тебя задерживать.

Мейвен осторожно коснулся моей руки. Раньше его ладонь казалась мне холодной, но на этот раз от нее исходило приятное тепло. Прежде чем я отдернула свою руку, принц меня покинул в совершенном смятении.

Лукас дал мне время совладать со своими чувствами, а потом заметил:

— Знаете, будет лучше, если вы поторопитесь.

— Помолчите, Лукас.


Глава 13


Следующий мой преподаватель находился в помещении, стены которого от пола и до потолка были уставлены книгами. Книг было больше, чем я когда-либо прежде видела, даже больше, чем я могла себе вообразить. Они показались мне очень старыми и ценными. Несмотря на стойкую антипатию к школе и учебникам, я почувствовала нечто сродни восхищению. Вот только на корешках книг написаны были названия на неизвестном мне языке, а на страницах — символы, значение которых я никогда и не надеялась уразуметь.

Еще более книг мое воображение поразили географические карты, развешанные на стенах: карты королевства и других стран, как современных, так и древних. В раме за стеклом, на дальней стене, висела огромная цветная карта, составленная из нескольких листов. В высоту она как минимум в два раза превосходила мой рост и невольно притягивала к себе взгляд. Краски были выгоревшими, а бумага местами порвалась. Переплетение красных линий. Голубой цвет побережья. Зеленые леса. Желтые города. Это древний мир, мир, существовавший прежде. Старые названия, старые границы, от знаний которых сейчас нет никакой пользы.

— Странно смотреть на мир, которого больше нет, — произнес преподаватель, выходя из-за стеллажа с книгами.

Одет он был в длинные одеяния желтого цвета, покрытые пятнами и выгоревшие на солнце от долгого ношения. В них старик и сам казался пожелтевшим листом бумаги.

— Сможете по карте определить наше местонахождение?

Из-за необозримых размеров карты я несколько растерялась, но потом подумала, что это, как и все со мной происходящее, — проверка.

— Постараюсь.

Норта находится на северо-востоке. Сваи — на Главной реке. Река впадает в море. Через минуту лихорадочных поисков я обнаружила реку и узкий морской залив возле деревни.

— Тут, — произнесла я, ткнув пальцем к северу от этого места, туда, где, по моим представлениям, сейчас находится Саммертон.

Преподаватель кивнул головой, радуясь тому обстоятельству, что я не круглая дура.

— А еще что-нибудь узнаете?

Вот только надписи на карте были сделаны на том же языке, что и на корешках книг, поэтому прочесть их я не могла.

— Я не могу прочитать то, что здесь написано.

— А я и не просил, чтобы вы читали, — с довольным видом заявил преподаватель. — К тому же слова могут быть лживы. Следует смотреть на вещи шире.

Пожав плечами, я вновь уставилась на карту. В школе ученица из меня была не ахти какая. Вскоре он сам это поймет. Как ни странно, игра мне понравилась. Изучая карту, я искала известные мне географические ориентиры.

— Это, должно быть, Портовая Гавань, — наконец промолвила я, обводя участок на карте у похожего на рыболовецкий крючок мыса.

— Правильно, — радостно подтвердил преподаватель.

Его лицо расплылось в улыбке. Морщины в уголках глаз углубились, выдавая истинный его возраст.

— Теперь этот город называется Дельфы, — произнес преподаватель, указывая на город к югу от гавани. — А вот тут расположен Археон.

Его палец уперся в место у Главной реки на расстоянии нескольких миль от того, что показалось мне самым большим городом на всей карте, самым большим городом этой древней страны, существовавшей до появления нашего мира. Город Руин. Это название, передаваемое шепотом, я слышала от старших парней и от моего брата Шейда. Город пепла. Руина. Так он его называл. При мысли об этом месте у меня по спине пробежал легкий холодок. Оно до сих пор окутано пеплом и дымом великой войны, закончившейся более тысячелетия тому назад. Не станет ли наш мир похож на Руину, если война так и не закончится?

Преподаватель держался в стороне, давая мне время все хорошенько обдумать. У него была странная манера обучения. Не исключено, что все обернется четырехчасовой игрой с висящей на стене картой.

И вдруг я осознала, почувствовала, услышала слабое жужжание в помещении, куда слабее, чем в других местах. Весь день я провела под объективами камер наблюдения. К концу я уже научилась не обращать на них внимания, а здесь… здесь ощущалось обычное напряжение воздуха, вызванное ярким электрическим светом, но камер… Камер не было. Никто на меня не смотрит. Элара не может за мной наблюдать.

— Почему за нами сейчас не наблюдают?

Преподаватель лишь моргнул.

— Не то место, — ответил он.

Я его не поняла и рассердилась.

— Почему не то?

— Мара! Моя задача — научить вас истории, научить вести себя как серебряная и быть… полезной. — При этих словах его лицо погрустнело. — А еще я хочу разобраться в том, как у вас появились эти ваши способности и как вы ими управляете.

Я смотрела на него, вконец запутавшись.

— Я серебряная… Сила и мощь моих родителей смешались… Мой папа был уничтожителем, а мама — штормом… Я серебряная, сэр, — заикаясь, повторила я объяснение, придуманное Эларой.

Я могла только надеяться, что он поверит.

К моему ужасу, преподаватель отрицательно покачал головой.

— Нет, вы Мара Барроу, и вам никогда не следует об этом забывать.

Он знает. Все пропало. Мне конец.

43