— Не важно, — повторила я.
Джулиан молчал, но эхо его голоса витало в воздухе, подобно освежающему ветерку.
— Чем мы сегодня займемся?
Джулиан засмеялся.
— Мара!
Его голос вновь стал прежним, и эхо пропало, развеялось, а вместе с этим и действие, которое он имел на меня.
— Что, черт побери, это было?
— Как я понимаю, леди Блонос ничего не говорила вам о доме Джейкос на занятиях, — хмыкнув, произнес он. — Удивлен, что вы ни разу у нее не поинтересовались.
По правде говоря, прежде я никогда не интересовалась способностями Джулиана. Я полагала, что его сила не представляет собой ничего выдающегося, так как наставник вел себя очень скромно по сравнению с другими серебряными, но теперь я в этом засомневалась. Он куда сильнее и опаснее, чем я могла подумать.
— Вы можете управлять людьми, вы похожи на нее…
От мысли, что симпатичнейший и добрейший Джулиан похож на королеву, меня передернуло.
Восприняв мои слова совершенно спокойно, преподаватель вновь уставился в книгу.
— Нет. Моя сила куда слабее… а еще я совсем не злой, — вздохнув, произнес он. — Нас называют певцами, точнее, называли. Я последний из нашего дома. Я не могу читать мысли и управлять на расстоянии волей других людей. Я могу петь, глядя в глаза человеку. Пока он слышит меня, он делает то, что я хочу.
Я испытала ужас. Даже Джулиан!
Медленно я отстранилась, создавая пространство между ним и собой. От внимания Джулиана это не укрылось, но сердиться он не стал.
— Вы мне не доверяете… никто мне не доверяет. Именно поэтому моими единственными друзьями являются книги. Я никогда не пользовался моим даром без крайней необходимости и ни разу не злоупотребил им, — невесело рассмеявшись, он добавил: — Пожелай я, легко смог бы стать королем.
— Но вы им не стали.
— Нет. И моя сестра тоже ничего такого не сделала, чтобы стать королевой, хотя люди болтают разное.
Мать Кола.
— Никто ничего о ней не рассказывает, по крайней мере мне никто ничего не говорил.
— Люди не любят говорить о мертвых королевах, — отворачиваясь от меня, сказал Джулиан, — но, пока она была жива, ходили разные слухи. Ее называли Корианой Джейкос, Поющей королевой.
Никогда прежде не видела я Джулиана в таком состоянии. Обычно он казался мне тихим, спокойным, немного не от мира сего, но уж точно не раздраженным и… обиженным.
— Никакого праздника выборов королевы в ее случае не было. В этом она отличалась от Элары, Евангелины и вас. Тиб влюбился в нее, она — в него, вот они и поженились.
Тиб. Казалось нелепым, что кто-то может называть Тиберия Калоре Шестого, короля Норты, Пламя Севера как-то иначе и не так длинно, но я подумала о том, что когда-то и он был молодым человеком, похожим на Кола, и лишь со временем стал правителем.
— Ее ненавидели за то, что мы происходим не из столь знатного дома, как другие. У нас не было силы, могущества и прочей мишуры, столь ценимой этими людьми, — отвернувшись от меня, говорил Джулиан.
Плечи его ходили ходуном с каждым вдохом и выдохом.
— Когда моя сестра стала королевой, она вознамерилась изменить установленный порядок вещей. Кориана была доброй и сострадательной. Она хотела воспитать из Кола короля, который сможет нас всех объединить, короля, который не будет бояться перемен, но ее планам так и не суждено было осуществиться.
— Я знаю, что чувствуешь, когда умирает родной человек, — произнесла я, думая о Шейде.
Мне до сих пор не верилось в то, что он мертв. А вдруг мне солгали и он сейчас дома, живой и невредимый, счастливый и в полной безопасности? Но нет… Где-то сейчас лежит обезглавленное тело Шейда…
— Я только вчера узнала, что мой брат погиб на фронте.
Джулиан, повернув голову, взглянул на меня остекленевшим взглядом.
— Сочувствую, Мара. Я не знал.
— Вы и не должны были. Армия не стала бы вносить имена казненных в эти книжечки.
— Казненных за что?
— Дезертирство. — Ложь имела привкус крови. — Вот только он ни при каких обстоятельствах не стал бы дезертиром.
После непродолжительной паузы Джулиан положил ладонь мне на плечо.
— Кажется, у нас больше общего, чем мы прежде думали, Мара.
— О чем вы?
— Мою сестру тоже убили. Она кому-то мешала, и ее просто устранили. — Джулиан понизил голос: — Они убьют всякого, кто встанет у них на пути: Кола, Мейвена и тем более вас.
И тем более меня, маленькую девочку-молнию.
— Мне кажется, что вы стремитесь к переменам, Джулиан?
— Стремлюсь, но перемены требуют времени, тщательного планирования, не говоря уже об удаче. — Он пристально взглянул на меня так, словно знал, что я задумала. — Я не хочу, чтобы вы в это влезали.
Слишком поздно.
Глава 16
Спустя неделю после того, как я лежала без сна, ожидая полуночи и все время поглядывая на часы, меня начало мучить отчаяние. Конечно, Фарли не придет. Даже она не сможет проникнуть во дворец. Но этим вечером, слушая тиканье часов, я вдруг ощутила полное отсутствие электричества вокруг. Со времени праздника выборов королевы такого со мной не случалось. Камеры наблюдения больше меня не беспокоили. Я и прежде сталкивалась с аварийным отключением электричества, но тогда ощущения мои были совершенно другими. Никакая это не авария. Все специально подстроено.
Быстренько я скользнула ногами в свои сапоги, которые за прошедшие недели уже успели разноситься, и поспешила к двери. Лишь только я очутилась в коридоре, как услышала над ухом голос Уолш. Схватив за руку, женщина повела меня сквозь тьму, тихо, но быстро произнося слова: